ความคิดอย่างหนึ่งที่อยากทำตลอดมาคือการเขียนหรือแปลตำราแล้วแจกฟรีในเน็ต ต้นความคิดก็ไม่มีอะไรมาก แค่เห็นฝรั่งมันมีหนังสือแจกกันเยอะเหลือเกินในเน็ต
แต่แว่บหนึ่งแล้ว ผมกลับสงสัยว่ามันจะดีรึเปล่า ถ้าเราให้สนับสนุนการใช้ภาษาอังกฤษกันมากกว่านี้ จะดีกว่าไหมถ้าเราสนับสนุนให้เด็กไทยสามารถเข้าถึงความรู้ฟรีจำนวนมหาศาลในอินเทอร์เน็ตกันได้มากกว่านี้
แน่นอนว่าเราไม่สามารถเลือกระหว่างการโอนความรู้ภาษาอังกฤษมาเป็นภาษาไทยกับสนับสนุนให้เด็กไทยใช้ภาษาอังกฤษกันได้ในทันที แต่หากเราเลือกลงทุนระหว่างสองอย่างนี้ในสัดส่วนที่ดีพอ ระบบการศึกษาของไทยน่าจะได้ประโยชน์เพิ่มขึ้นอีกมาก
ทำ ZWSP จนพอใจเมื่อใหร่จะย้ายไปนั่งแปลหนังสือดีกว่า
ผมสนับสนุนการใช้ภาษาอังกฤษครับ แต่ไม่ได้หมายความว่าแปลเป็นไทยมันไม่ดีนะ
คือผมยังเชื่อว่า เราไม่สามารถแปลภาษาหนึ่งไปอีกภาษาหนึ่ง และได้ความหมายครบถ้วนสมบูรณ์ทุกประการเหมือนต้นฉบับน่ะครับ มันจะต้องมีอะไรบางอย่างหายไปเสมอ
คนที่ไม่พยายามอ่านภาษาอังกฤษ พลาดอะไรไปเยอะมาก
คนที่ดูหนังแล้วเอาแต่อ่านซับไทย ก็พลาดอะไรไปเยอะมาก
เรื่องนี้เคยพูดกันใน SIPA เหมือนกัน
ก็สรุปว่าจะแปลไทยเฉพาะ entry level เท่านั้น ส่วนระดับที่สูงกว่า ทางเดียวสำหรับคนอยากเก่งคือต้องหัดภาษาอังกฤษ
ขนาดเราทำงานแปล เรายังว่าอ่านภาษาอังกฤษดีกว่าเลย
กว่าจะรอแปลเสร็จนะ… อ่านภาษาอังกฤษจบไปแล้วเป็นรอบ
อะนะ สนับสนุนให้ทำการย่อยทุกอย่างแล้วเขียนหนังสือของตัวเองขึ้นมาดีกว่าครับ (ส่วนตัวไม่ค่อยชอบตำราแปล มันน่ากลัวมาก จนต้องกลับไปอ่าน original)
ถ้าเขียนเมื่อไหร่ผมขอ python programming เล่มนึง :)
DrRider – ผมมองว่าการเขียนให้ดีๆ มันช้ามากน่ะครับ อย่างเราๆ ท่านๆ ที่อ่านภาษาอังกฤษกันได้คงไม่อยากอ่านภาษาไทย แต่ในกรณีคนส่วนใหญ่ การเร่งให้มีหนังสือออกมาเร็วๆ ด้วยการแปลน่าจะดีกว่าครับ
ถ้าผมจะแปลหนังสือแจก ผมจะมอง impact กับสังคมรวมมากกว่าความชอบของกลุ่มต้นๆ ของประเทศอ่ะครับ