เป็น Public Domain ไว้เอามาแปลได้
translate
เตรียมแปล
โครงการหน้า มาแน่นอน How To Ask Questions The Smart Way
แปล
แปลเอกสารที่ RMS ไปบรรยายเกี่ยวกับ GPLv3 ไว้ตั้งนานแล้ว mk ส่ง patch มาให้แก้ตั้งนานแล้วอีกเช่นกัน แต่โดนดองลืม
จนล่าสุด Google Alert เพิ่งเตือนมาว่าคนพูดถึงผมในเน็ต เข้าไปอ่านแล้วก็ไม่ใช่ใคร Ciaran O’Riordan ที่ผมเมลไปขอแปลบทพูดนั่นเอง
เรื่องนี้ทำให้ผมนึกขึ้นได้ว่าตัวเองมีโครงการจะเรียกคนจำนวนมากๆ มาช่วยกันแปลความรู้ในอินเทอร์เน็ตที่แจกฟรีจำนวนมหาศาล ให้มาอยู่ในรูปภาษาไทย
ปัญหาคือขั้นตอนการทำงานร่วมกันที่ค่อนข้างลำบาก เพราะเป็นการผสมๆ กันระหว่างการแปล และการทำงานร่วมกันแบบวิกิ ซึ่งเท่าที่หาดู ยังไม่มีใครทำกันซักคน ส่วนนี้อาจจะต้องทำกันเองในอนาคต
แต่ที่ทำได้ในตอนนี้คือการแปลงเอกสารที่จะแปล ให้อยู่ในฟอร์แมตอย่าง XLIFF หรือ TMX แล้วหา CVS Server ซักที่เพื่อเก็บไฟล์เหล่านี้ เวลาใครจะส่งแพตซ์ ก็ส่งไฟล์ TMX กันนี่ล่ะ ซึ่งก็ merge กันได้ไม่ยากอยู่แล้ว
ด้านเทคนิคตอนนี้คิดออกแล้ว เหลือแต่คนกับเซิร์ฟเวอร์นี่จะไปหาที่ไหนล่ะนี่
ปล. ตอนนี้ความคิดยังไม่ตกสะเก็ดดีนัก ไว้จะมาเล่าถึงขั้นตอนการทำงานที่อยากให้เป็นกันต่อไป